sabato 12 novembre 2016

Pubblichiamo una poesia di Vittorio Riera

HOMMAGE À HAMMAMET

Hammamet qui pleure et rit
qui danse qui chante
sous la lune étonnante
sur les dunes qui plongent
au vent frais des jasmins.

Couleurs d’Hammamet
parfums du soir
parmi le noir des hirondelles
et les chameaux au loin
courant lents lents
sur les sables dorés.

Musiques d’Hammamet
musique de la mer
mêlée au soleil
couchant dans l’azur
chaud des palmiers. Musiques
rares de rares instruments
dans l’air tiède de la nuit.

Visages d’Hammamet villages
couleurs parfums chansons.

Écoutons Hammamet écoutons...


Trad.: Hammamet che piange e ride / che danza e canta / sotto la luna stupita / sulle dune che si tuffano / nel vento fresco dei gelsomini // Colori d’ Hammamet / profumi della sera / fra il nero delle rondini / e i cammelli che lontano / corrono lenti lenti / sulle sabbie dorate. // Musiche d’Hammamet / musica del mare / che s’innalza al sole / morente nell’azzurro / caldo dei palmeti. Musiche / rare di rari strumenti / nell’aria tiepida della notte. // Volti d’Hammamet villaggi / colori profumi canzoni. // Ascoltiamo Hammamet ascoltiamo.


Nessun commento:

Posta un commento